BRITISH COLUMBIA
Vancouver Chinatown
加拿大温哥华唐人街
This page presents information in terms of the places where Northwest American Chinese originated, lived and worked. The places in question include southern Guangdong province in China and the area stretching from the far northern part of California to Alaska and from the Pacific coast to the western parts of Montana and Wyoming. Chinese played a role, often an important one, in the history of all parts of the Pacific Northwest. Their home districts in China often dictated where they settled in North America, how they organized themselves, and what they did for a living.
WASHINGTON STATE
西雅图华埠: 陈宜僖故居
OREGON
俄勒岗州波特兰市
Classical Chinese Garden,
Chinatown, Portland
FAR NORTHERN CALIFORNIA
加州最北部华人庙
WYOMING 怀俄明州
Memorial shrine, Evanston
IDAHO 爱达荷州
Altar furnishings from local temple, State Museum. Boise
MONTANA 蒙大纳 州
Wah Mee Museum,
Butte
ALASKA 阿拉斯加州
Chinese merchant, Juneau, early 1900s
BRITISH COLUMBIA
加拿大卑斯省
Kamloops
锦录
Nanaimo
坭磨
New Westminster 二埠
Vancouver
咸水埠
Victoria
或多利
ALASKA 阿拉斯加州
Juneau
金坑
CALIFORNIA 加州
“Sebastopbe” 八家保
Dutch Flat
[ ] 治付列
Eureka
夭力架
Holland Flat 倒崙付列
Los Angeles 那山忌利
Marysville 三埠
Monterey Co. 芒子里
Mountain View 尾啡
Napa
拉罢
Nelson Point 扭慎泮
Nevada
那必地
North San Juan北边山灣
Oakland
屋崙
Oroville
荷花
Point Arena 泮地僯打
Sacramento 二埠
Salinas
市连打
San Francisco 正埠 (旧金山)
San Jose
山多写
Chinese place names in the Pacific Northwest, 1880-1890 西北角中文地名
from the unpublished account book of Chin Gee Hee, a Seattle merchant. 晚清陈宜禧的翻译
This and other place name lists will be included here because of their usefulness to researchers using Chinese-language sources on the history of the region. The Chinese place names in those sources are often incomprehensible even to the most literate reader. A good example is the effort by a well educated Chinese student working with Prisicilla Wegars and the Asian American Comparative Collection at the University of Idaho. The student transcribed part of the trade mark on an early opium can as "Yudouli" (click here to see the trade mark). This made no sense. If the student had read it in Cantonese, "Wik To Lei," she/he might have guessed that it meant "Victoria," and connected the can with one of the well-known opium factories in Victoria, British Columbia. But in many cases, even a good dictionary and a thorough knowledge of Cantonese and Taishanese do not help, especially when--as is often the case--the accepted Chinese version of a place name was changed in later years.
This is why we are putting things as boring as place name lists on line. They are not much fun to look at. But, for historians who work with Chinese-language primary sources, they are vitally important.


One of the high points of Clinton is the excellent Clinton Museum. We were guided
through the museum’s rich historical collection by the curator, Mike Brundage
<clintonmuseum@telus.net>. While looking through the Chinese part of that collection,
we made a discovery: a small woodblock-printed book in Chinese characters that appears
to be an early edition of a membership manual for a famed secret organization, the
Heaven and Earth Society or Tiandihui (天 地 會).
Usually known as the Chee Kung Tong or Chinese Freemasons in British Columbia,
the organization has a long history within the Chgiantowns of the province. According to
Lily Chow, there were Chee Kong Tong lodges in Quesnel, Quesnel Forks, Barkerville, and
other gold-rush towns. There were also lodges elsewhere in the interior of British
Columbia: for instance, in Vernon, Kelowna, and, the editors believe, Kamloops, We may
assume that the Clinton manual was used by one such lodge.

Title page: "Illustrated Manual of the Heaven and Earth Society. Printed in
the Autumn of the Renchen -Tianyun year." [cyclical date: 1892]

Tam Kung Temple, Victoria, BC 卑斯省域多利谭公庙
The oldest active Chinese temple in the Pacific Northwest is on the fourth floor of a building at Fisgard and Government Streets in Victoria's Chinatown. The building is owned by the local Hakka association, Yen Wo Society 客属人和会馆
but the temple itself, founded in 1875 by Ngai Sze 魏泗, is older than the association. According to David Chuenyan Lai, it is the oldest in Canada. It is also one of the olderst in North America. Although several shrines in San Francisco (for instance the Tian Ho Temple on Waverley Place, founded in 1852) are older than Tam Kung as institutions, their structures and furnishings are newer. All were destroyed completely by the earthquake and fire of 1906 and were not rebuilt and refurnuished until after 1908. However. a few other California temples are older, notably the one at Weaverville, of which the furnishings and structure date to the 1870s and 1880s.
A fuller description of the Tam Kung Temple, together with more pictures and detailed information about its dated temple furnishings, will be found on the Shrines page of this website (click here). Data on the history of the temple appears in an article by David Chuenyan Lai, "Tam Kung Feted" in the [Victoria} Times-Colonist 23 May 2004 p D12
Bell Stand with Drum and Bell
Chinese place names in British Columbia, 1901 加拿大卑斯省中文地名
from the International Chinese Directory 1901, published by the Chinese Directory
Company, 606 Montgomery Street, San Francisco, CA. 1901年中文商业指南
The 1901 edition of the International Chinee Directory:was the first of two editions to be produced, almost single-handed, by an amazingly hard-working Chinese businessman in pre-Earthquake San Francisco. Very few copies of either edition survive. We borrowed the one we used from Philip Choy, who is not only a leading historian of Chinese America but a supportive and generous mentor to researchers who, like the editors, are new to subjects that he has long since mastered.
This list is taken from the account book of Chin Gee Hee [Chen Yixi] 陳宜禧 (1844-ca. 1924), one of the most talented and creative Chinese businessmen in Seattle's history. The book is now stored with other Chin Gee Hee papers in the Special Collections division of the University of Washington Library. The list has not been published previously.
Lum family home in Xinhui County, Siyup area, Guangdong, reproduced courtesy of Raymond Lum and the Chinese American Museum of Chicago广东新会农村
Modern prefectures in Guangdong; 19th century emigrant origin areas in blue. From Wiki Commons
19th century counties of origin in Guangdong for emigrants to North America
On "Death", another page, of this website we presented data on sub-ethnic origins of Canadian Chinese buried at the Harling Point cemetery in Victoria BC, as assembled by Professor David Lai of the University of Victoria (Note 1). Until very recently, that was the best compilation of early Chinese immigrants listed by home county available for any part of North America. Lai's compilation, based on records of mass and individual graves, was as follows:
Modern Prefectures in Guangdong
Historic Counties in Central Guangdong
Now, however, new and more comprehensive data has been assembled, by Professor Henry Yu 余全毅教授 at the University of British Columbia, his students, and the Asian Library of the same university, under the leadership of Eleanor Yuen 袁家瑜. The data was first persented to the adademic community at a workshop held at UBC on May 18, 2010 (Note 2). The data comes from the digitization of all Canadian head-tax 人头税 records (the so-called General Registration of Chinese Immigration--for the online but non-digitized version, see Note 3) from 1885 to 1949 and covers almost 100,000 individuals. Although similar information about the village-level origins of Chinese immigrants to the U.S. exists in the National Archives and Records Administration's Chinese Exclusion Files, extracting that will require many years of work and a great deal of money. For the foreseeable future, the results of Yu's project will be considered definitive with regard to sub-ethnic affiliations of early Chinese in North America..
Home Counties in Guangdong and Sub-Ethnicity of Immigrants
君从哪里来? 都是广东人!
Although obscure to many historians, the sub-ethnic identities of Chinese in North America--that is, their home districts and hence their dialects and social connections--are one of the main keys to understanding immigration patterns, economic choices, and community dynamics. In the eyes the immigrants themselves, home districts were usually conceived in terms of one's county (Cantonese Yup; Mandarin Yi or Xian), historically the most stable geographical subdivision of China and one whose boundaries often are marked linguistically as well as administratively. People from the same county tend to speak the same dialect or sub-dialact, and to speak differently from people in neighboring counties. Even now, Chinese in and outside China often name their ancestors' home county when asked "Where are you from?" or "Where is your home?"
Until quite recently, almost all overseas Chinese came from a small number of counties in Guangdong and Fujian provinces, and North American Chinese came from even fewer counties, all of them located on or near the Pearl River estuary in central southern Guangdong.
As in Lai's more restricted study, this data shows that immigrants from the Taishanese-speaking "four-county" or Siyup or Siyi area 四邑 (Taishan, Xinhui, Kaiping, and Enping, with Heshan added later) were numerically dominant. Immigrants from the "three-county or Samyup or Sanyi area 三邑 (Panyu, Nanhai, and Shunde) were in second place, followed closely by Zhongshan and then by Zengcheng and Dongguan, both far behind. The Samyup counties speak a somewhat rustic version of "standard" Cantonese, the language of Guangzhou and Hong Kong. Zengcheng, and Dongguan speak dialects that are slightly further from standard Cantonese, and while the Zhongshan dialect is distinctive and, to the ears of native speakers, influenced by various neighboring speech groups, it is still mutually comprehensible with the standard form of the language, Spoken Taishanese, on the other hand, is not understood by Cantonese speakers. Hence, it constitutes what many linguists would call a separate language that is closely linked to but outside the Cantonese dialect cluster.
A third and quite separate language is that of the Hakka 客家人, a group which has moved into many parts of Guangdong in recent centuries, Because they were minorities in their home counties and recorded in Canadian records by county name rather than speech group or subethnicity, it is not possible to estimate how many Hakka were present among immigrants from Taishanese- and Cantonese-speaking counties (Note 4). There clearly were a good many--Victoria and Honolulu both have old, important Hakka temples, and Hakka were one of the few Chinese immigrant groups with prior experience in placer gold mining of the sort practiced by Chinese in California, British Columbia, etc..
Note 1 David Chuenyan Lai, "The Chinese Cemetery in Victoria," B.C. Studies, No. 75, Autumn 1987, Tables 2 & 3
Note 2 Workshop on he Taishan and Zhongshan Immigrants in North America, UBC Asian Centre, hosted by the UBC Asian Library, UBS INSTRCC, and the UBC Dept of Hstory.
Note 2 http://www.collectionscanada.gc.ca/databases/chinese-immigrants/index-e.html
Note 3: Arnold Genthe & John Kuo Wei Tchen Genthe's Photographs of Old San Francisco's Chinatown. Dover Pubs., 1984, p 81.
Note 4: McKeown estimates 15%. See Adam McKeown, Chinese Migrant Networks and Cultural Change. Chicago, 2001, p 63

Why are these ethnic/linguistic identities important? Because, for one thing, they lay at the center of many inter-Chinese conflicts in North American Chinatowns during the 19th and early 20th centuries (Note 5). In San Francisco, for instance, knowledgeable non-Chinese often saw outbreaks of tong violence as struggles for economic dominance between Sam Yup and Si Yup-affiliated tongs, with Hakka (Yen Wo) tongs watching interestedly from the sidelines. For another, the existence of subethnic divisions gave special significance to the few pan- speech group organizations, such as the Chinese Consolidated Benevolent Association 中华会
馆, Chinese Freemasons 致公堂, 達權 and some temples.
A 19th Century Chinese Secret Society Manual in Clinton, B.C.
加拿大卑斯省天地会会簿
In the fall of 2009 the editors visited Clinton 乾蘭頓 in British Columbia, located on the Cariboo trail that in the 1860s-1890s led from the southern Fraser River to the rich gold fields around Barkerville and Quesnel Forks. In those days, the population of the region was devoted almost entirely to gold mining, and more than half were Chinese.
A fuller discussion of the Clinton manual, plus data on the Tiandihui and other Chinese secret societies, will be found on the Secret Societies page of this website. To see it, click here.
note: Lily Chow, Sojourners in the North, Prince George, BC: Caitlin Press, 1996.