HISTORY

This page presents data on selected aspects of the Chinese presence in the Northwest, arranged chronologically
   1788-1789 The First Chinese in the Pacific Northwest:
    1. Affee and Aehaw with John Meares in 1788
    2. Does this picture show them?
    3. 27 named Chinese seized by the Spanish on Vancouver in 1789

   1788  The First Chinese in Washington State [07/22/09]
  
   1785  The First Named Chinese in North America?
    1. Ashing, Achun and Aceun in Baltimore

    1844  The First "Chinatown" [Updated 09/05/11]
   
   1880s  Joking about the Murder of Chinese at Deception Pass [Updated 07/18/11]

   1885-7  Outbreak of Anti-Chinese Violence in the Northwest [Updated 09/01/09]

   1903   The Seattle chapter of the Baohuanghui is founded [Updated 07/29/09]

   1906   The Visit of Prince Tsai and the Imperial Commission [Updated 07/22/09]
            1. Prince Tsai Tseh Comes to Seattle 晚清出洋大臣:
  镇国公戴泽抵西雅图
            2. Commission Events and Future Leaders of the Alaska-Yukon-Pacific
  Exposition 出洋大臣導致赛会领袖出位  
            3.The Chinese crew on the Great Northern's super-ship [Posted 03/01/09]  
版权 Copyright is free for non-profit use: : click here for more information
1788 The first Chinese in
the Northwest?
1789  Martinez, captor of the first Chinese
1906 The great ship Dakota with a 50% Chinese crew
1906 Local boy makes speech to Prince Tsai
1903 The Preserve-the-Emperor Assn. comes to Seattle
1880s  Deception Pass: Joking about Chinese murdered by smugglers
1906 Prince Tsai & Commis-sioners: Chinese merchants gain status
1788-1789   The first Chinese in the Pacific Northwest?: Affee and Aehaw with John Meares at Nootka Sound

We may eventually learn otherwise once researchers have gone through crew lists of merchant ships preserved in British and American archives [1].  For now, however, the first named Chinese individuals to reach this continent seem to have been two seamen who served with John Meares in his voyage to Vancouver Island in 1788-89, Affee (Ah Fei?) and Aehaw (Ah Ho?) [2].  The “Ah” prefix shows that both were ethnic Cantonese.  They belonged to a group of 50 Chinese who had come with Meares from Canton and Macao.  Affee and Aehaw were assigned by Meares to help man a small ship, the North-West America, that had just been built on Vancouver, mainly by Chinese carpenters.  Its mission was to trade along the coast for sea otter furs and to take those for sale to China.












Meares had left Canton [Guangzhou] with two British-built ships, the Felice and the Iphigenia.  He wrote: “The crews of these ships consisted of Europeans and China-men, with a larger proportion of the former.  The Chinese were, on this occasion, shipped as an experiment: – they have generally been esteemed an hardy, and industrious, as well as ingenious race of people; they live on fish and rice, and, requiring but low wages, it was a matter also of oeconomical consideration to employ them; and during the whole of the voyage there was every reason to be satisfied with their services. – If hereafter trading posts should be established on the American coast, a colony of these men would be a very valuable acquisition.” [3]

These Chinese were skilled workers rather than mere coolies, and all were volunteers:  In Meares’ words, “A much greater number of Chinese solicited to enter into this service than could be received; and so far did the spirit of enterprise influence them, that those we were under the necessity of refusing, gave the most unequivocal marks of mortification and disappointment.  – From the many who offered themselves, fifty were selected, as fully sufficient for the purposes of the voyage: they were, as has been already observed, chiefly handicraft-men, of various kinds, with a small proportion of sailors who had been used to the junks which navigate every part of the Chinese seas.” [4]

Some of the Chinese with Meares, including Affee and Aehaw, were captured by the Spanish warships Princesa and San Carlos, and forced to build fortifications and then to work in mines. [5]  These may never have returned to China.  Some may have married Indian women and settled down in the region that later became British Columbia, Washington State, and Oregon.

   This entry has been adapted from a webpage written by the current editors, from the website of the Chinese-
   American Museum of Chicago <http://www.ccamuseum.org/research1>

[1]  [http://www.nationalarchives.gov.uk/catalogue/RdLeaflet.asp?sLeafletID=130&j=1].
[2]  Meares, Voyages, Appendix X.
[3]  Meares, John. Voyages Made in the Years 1788 and 1789 from China to the North West Coast of America.  London, 1790, page 2.
[4]  Meares, ditto, page 3
[5]  Meares, Voyages, Appendices I and X

Several other English ships sailing from East Asia to the Northwest Coast at that period also had Chinese workmen and crew aboard.    A list of those ships is slated to be included here.
The first Chinese in the Pacific Northwest:  Does this picture show them?

The editors have read that one illustration in Meares' book, the image of the launching of the North West America, actually depicts Chinese.  To check on this, we scanned that illustration in a first edition of the book, from the library of the Field Museum in Chicago.  As far as we can see, although the illustration shows the ship and a building, both of them made by Chinese craftsmen, the only people it shows are Native Americans and Englishmen.  A closeup of the relevant image is included below so that you can check for yourself. 













Could any of these figures be Chinese? Perhaps wearing items of local Indian clothing?  The ship and the house both had been built by Chinese craftsmen.  The artist knew this.  His boss, Meares, was promoting the idea of bringing more Chinese to the Northwest Coast.  So why would he have left the Chinese out of the picture?
Closeup of ship launching scene from Meares'Voyages.  Click here to see a detailed version
The launching of the North West America at Nootka Sound, Vancouver Island.  From Meares' Voyages, 1790.
1785: The First Named Chinese in North America

According to the excellent Asian North American Timeline Project posted on one of UBC's websites, the first were three seamen, Ashing, Achun and Aceun, who on August 9, 1785 were stranded in Baltimore by John O'Donnell, the captain of the ship Pallas.   As in the case of John Meares' employees, the "Ah" prefix to their names shows that all were Cantonese.  What happened to them afterward is not known.  There were probably other Chinese who came even earlier as crew members of ships trading between America and Asia, but no records of their presence have as yet come to light.  There must also have been Chinese among the many Filipinos who served as crew on board the Manila Galleons that sailed each year between Mexico and the Philippines from the late 16th century onward.  Again, however, no identifiably Chinese names have survived.
Prince Tsai Tseh in Seattle, 1906   晚清出洋考察大臣:  镇国公戴泽抵西雅图










On February 28 1906, three Imperial Commissioners led by Prince Tsai Tseh (Dai Ze, 戴泽), a favorite of Dowager Empress Cixi, arrived at Port Townsend and Seattle en route to the East Coast. The Tsai Tseh group was part of the well-known "Five Ocean-going Officials";  the first group led by Tai Hung-chi and Tuan Fang a month earlier came through San Francisco instead.  Tsai Tseh's two-day stopover in Seattle was the highest-level Chinese visit to that city made thus far, and would remain so for decades to come.  

The three commissioners and their 35 assistants were given a lavish welcome when their steamship, the SS Dakota, pulled in.   Judge Thomas Burke, I.A. Nadeau, and Chung Poo Hsi (鍾寶僖), Chinese Consul at San Francisco, led the reception party of Chinese and white Americans that walked up the gangway to meet the three Chinese commissioners.  A temporary welcoming arch with bright Chinese characters, sponsored and built by local Chinese-Americans, stood at the landward end of the pier.  The Great Northern Railroad Company, which owned the Dakota, graciously invited the whole welcoming party to come up and join the three commissioners and their assistants for breakfast, before continuing on to Seattle and the Hotel Washington where the group would stay.













The visitors were part of what in Chinese was called “The Five Great Officials Touring Oceans” program, a major progressive effort by the normally unprogressive imperial government of China.  In an effort to learn from the West, the Prince’s group was assigned to focus on education systems in Japan, American, and Europe.  

On the second evening of their visit, while the Prince rested, the other two commissioners, Shang Chi Hong (Shang Qiheng 尚其亨) and Li Sheng Te (Li Shengduo 李盛鐸), made an extraordinary move.  They attended a meeting of the Baohuanghui, the China Reform Society, regarded as subversive by the Imperial government.  What is more, they accepted and promised to take back to China a joint petition from the presidents of the Portland, Seattle, and Victoria branches of the Baohuanghui.  The petition was political dynamite.  It demanded the abdication of the elderly but all-powerful Dowager Empress.  Evidently, the Commission had a secret agenda that was quite different from its official mission.

Judge Burke, Mayor Ballinger, I. A. Nadeau, and their fellow European-Americans naturally had no inkling of this.  To them, the occasion was a normal, if very high-ranking, state visit by dignitaries from a country with which they hoped to promote trade.  However, the secret agenda of the Commission had one effect that must have been visible to the white elite of Seattle – it was evident that the leading Chinese businessmen of the Northwest were treated with respect by highly placed Chinese officials.  Contemporary Americans often claimed that the Chinese who came to the United States were no more than coolies, despised by the educated upper classes back in China.  And yet here were American Chinese who evidently were not despised at all.  Even the Prince would talk to them, although perhaps a bit condescendingly, and the other two commissioners, one a former cabinet minister and the other a veteran ambassador, associated with local Chinese in quite a friendly way.
L-R: Shang Chi Hong, Prince Tsai Tseh, and Li Sheng Te
(for image data see Note 1 below)

Imperial Commission Events and Future Leaders for the AYPE
出洋大臣導致赛会领袖出位

On their first day in Seattle, February 28, the commissioners were taken to see the University of Washington, where they were welcomed by Dean Priest and Judge Hanford.  Dr. Kane, the president of the university, gave a speech and the college band played music from Gilbert and Sullivan's “Mikado” – China, after all, was not far from Japan.  Later, at the Commissioners’ request, the students demonstrated “yelling,” which presumably was coordinated cheering of the kind practiced at football games.  Lew G. Kay (刘吉祺), the first Chinese student to enter UW, was scheduled to give a speech that evening at a banquet for the Prince and his party.

The banquet was held at the old Washington Hotel, hosted by local Chinese individuals and business organizations and by the Seattle Chamber of Commerce.  Among those present were 27 Chinese from Northwest communities plus numerous white dignitaries, including Mayor Ballinger, Dr. Kane, the University of Washington president, Judge Thomas Burke and I.A. Nadeau, who three years later would become Director General of the AYPE.

















Arrangements were coordinated by the Chinese Consolidation Benevolent Association (CCBA) and the Seattle (white) Chamber of Commerce.  Records of the Association, which at that time was managed by the Quong Tuck Company, show that it paid the Chamber $665 for its share of the banquet expenses.  Each of the local Chinese who attended the banquet paid $75 for the privilege.  Among these were Ng Hok Moy (a.k.a. Ah King) and Lew King, a well-respected merchant in Seattle since 1874 and the father of Lew Kay.   Although Lew Kay’s name did not appear on the guest list, he was invited to attend the banquet as a speaker.  Significantly, both Ah King and Lew Kay were to play central roles in the Chinese celebrations at the AYPE in 1909.  












According to the Seattle Times, three local Chinese gave speeches in English at the banquet, led by the vice-consul in San Francisco, Owyang King (歐陽庚).  Owyang, a law graduate of Yale University in 1881, commanded exceptional prestige among both Chinese- and European-Americans.   Lew Kay, then a 19 year-old sophomore at the University of Washington, gave another speech.  He was followed by Bow Wing Moy, the 27-year old son of Moy Bock Him (梅伯顯) of Portland, Oregon.   Both young men spoke good, unaccented American English.  They clearly were being presented at the banquet to show the Prince (and the upper-class white attendees) that Chinese-Americans had come a long way.  Another speech was given in Chinese by Chin Chow Too (陈秋涛), the president of the CCBA.

No records shows that Moy Bock Him was present at the banquet.  His absence is puzzling to us.  Moy Bock Him, a labor contractor in Portland for decades, was about to be appointed as the Honorary Consul for Oregon, an appointment that was based more on connections and donations than official qualifications.  Not dining with the Prince that evening could have meant that he was at odds with the Seattle CCBA.  But the relationship could not have been that bad, as the CCBA had invited his son to be a speaker at the prince's banquet. 

Goon Dip 阮洽, a business partner of Moy Bock Him, was among the 20 Portland Chinese who came to the banquet but was not chosen to make a speech.  Goon was to become the Honorary Consul for Washington, Idaho, and Alaska in 1909.  Although already a frequent visitor to Seattle and on friendly terms with the white elite, he may still have been regarded as an outsider by that city’s Chinese community.   A third absentee  was Chin Gee Hee (陳宜禧), the region’s largest labor contractor and the richest Chinese in Seattle.  He was in China at the time of the Prince’s visit.
The Seattle Chamber of Commerce's receipt to Quong Tuck Co. (on behalf of the Chinese Consolidated Benevolent Association -- the CCBA or Chung Wa), after the Commissioners' visit in 1906
Lew King 刘乾
Later in the day, the commissioners visited Seattle High School, then the only one in the city.   2000 students were in the Assembly Hall to see the visitors, who saw many Chinese and American flags as well as laboratories, manual training rooms, etc.  The Prince was greatly interested in the fact that young women were allowed to attend public schools.  Three Chinese students currently enrolled at Seattle H.S.  The commissioners met all of them.

Lunch was at the Rainier Club, still in 2008 the city's leading businessmen's club, after which the party was taken to see the Stetson-Post lumber mill and various other industries.  The Prince stayed in his rooms that evening, leaving the other two commissioners, Shang Chi Hong and Li Shengte, free to attend the above-mentioned meeting of the Baohuanghui at the First Presbyterian Church. 

The Prince and most of his party left the next day for Minneapolis and Chicago on a special Great Northern train.  They were accompanied by A. W. Bash of Port Townsend, Vice-Consul Owyang from San Francisco, and one Miss Chu, also a student at UW.  Owyang and Chu may have been taken along because they spoke Mandarin, a rare accomplishment among U.S.-based Chinese of that period, who spoke mainly Taishanese and standard Cantonese.  Half of the Prince’s party is said to have spoken Cantonese, which meant they could converse freely with local Chinese Americans.  A few must have spoken English as well.  But the Prince himself could not communicate in either language, which must have made the company of Owyang and Chu especially useful.

Note 1:  Both photos are from Washington State Magazine, 1906 (Apr), p 64-7.  The second photo. of the three commissioners, is much better than contemporary newspaper images.  The prince's vest shows three of the nine dragon roundels that only the children, siblings, and wives of emperors were entitled to wear.
Joking about the Murder of Chinese at Deception Pass

One of the most horrifying legends about whites killing Chinese in the Pacific Northwest involves legendary smuggler Benjamin Ure of Whidby Island.  Ure, a Scot, was a rich man, a leading citizen, a famously successful smuggler, and the subject of many legends about his run-ins with the Revenue Service.  Some of the legends are amusing, but the best-known one is not.  A typical version appears on Wikipedia:

"In the waters of Deception Pass, just east of the present-day Deception Pass Bridge is a small island known as Ben Ure Island. The island became infamous for its activity of smuggling illegal Chinese immigrants for local labor. Ure and his partner Lawrence "Pirate" Kelly were quite profitable at their smuggling business and played hide-and-seek with the United States Customs Department for years. Ure's own operation at Deception Pass in the late 1880's consisted of Ure and his Native-American wife. Local tradition has it that his wife would camp on the nearby Strawberry Island (which was visible from the open sea) and signal him with a fire on the island's summit to alert him to whether or not it was safe to bring his illegal cargo ashore. For transport, Ure would tie the illegal immigrants up in burlap bags so that if customs agents were to approach then he could easily toss the bags overboard. The tidal currents would carry the discarded immigrant's bodies to San Juan Island to the north and west of the pass and many ended up in what became known as Dead Man's Bay." (Wikipedia, "Deception Pass")

















We do not know whether this often-told story is true.  Tales about smugglers drowning their human cargo are part of the folklore of many regions.  What we don't like is the jocular tone with which this particular legend tends to be told, by Wikipedia and other narrators.  For instance,

"Have you ever wondered what it would be like to be smuggled into the US in a burlap bag? In the early 1900's there were plenty of people who got to have that experience courtesy of Ben Ure. Find out what he did with his cargo when he was outrunning the law on your Deception Pass Tour aboard the Island Whaler." [http://www.deceptionpasstours.com/deception_pass_tour_info.php.  {Note that the date given on the deceptionpasstours website is incorrect.  Ure was already 70 years old in 1900 -- Sandusky (OH) Daily Register 1890-02-25, p2} ]

If the story is indeed true, Ure was a monster, not a likeable rascal.  Every Washingtonian would agree if he had routinely drowned innocent Caucasians instead of Chinese.  We think that Wikipedia, the local tourism authorities, the Washington State Park Service at Deception Pass, and other interested parties should begin treating Ure and his Native American wife that way, not as Robin Hoods but as vicious, cold-blooded, near-demented murderers.  They should relate this part of Washington's past with heartfelt shame instead of tolerant chuckles.
Deception Pass from the east; Strawberry Island is on the right.
The Prince and his fellow commissioners arrived on a ship that was then one of the two largest and most luxurious passenger liners on Pacific routes.  Like her near-identical twin, the SS Minnesota, the SS Dakota had a capacity of 20,700 tons and could carry not only 200 first class and 1800 steerage passengers but also quantities of freight.  It was to have a tragically short life, entering service in Seattle in June 1905 and sinking near Tokyo on March 5, 1907.

Both the Minnesota and Dakota had been built for the Great Northern Railroad, to assure traffic for its newly completed rail route from Seattle eastward along the northern edge of the contiguous United States.   James J. Hill, the founder-owner of the Great Northern, had made extensive use of Chinese labor in building his railroad.  Moreover, his ships were in competition with the Japanese Mail Steamship Company, the NYK Line, for freight and passenger service between Seattle and Asia.  Both facts may explain why Hill chose to hire Chinese to man his ships. 

According to Tate, the Minnesota before its maiden voyage across the Pacific in late 1904 stopped first in Victoria BC to pick up 172 Chinese crew members: firemen, stokers, waiters, etc.   These joined 175 white crew members, who included all the ship’s officers.  We may presume that the proportion of Chinese in the crew increased after the ship reached its destinations on the other side of the Pacific -- Tokyo, Shanghai, Hong Kong, and Manila -- where the supply of experienced Chinese seamen was greater.
The Dakota too must have had many Chinese working below decks in the engine rooms, kitchens, passenger cabins, and dining salons.  While the Prince may have been reassured to see so many Chinese faces aboard, few would have understood the Prince’s Mandarin.  One hopes that language barriers between the Cantonese-speaking crew of the Dakota  and its English-speaking officers did not contribute to its sad fate on the rocks near Tokyo.

E. Mowbray Tate, Transpacific Steam, 1976, p 120; photo courtesy of Dan Kerlee, www.aype.com
The Chinese crew of the Great Northern's super-ship
The SS Dakota, a Native American, a Chinese official, and a Japanese monk in a Great Northern ad, Harper's Magazine, 1906
1903  The Seattle chapter of the Chinese Empire Reform Association is incorporated  舍路保皇会注册文件

For information about the Seattle chapter of the Empire Reform Association or Baohuanghui, click here
The commissioners arriving in Port Townsend.  The ship is at the left and the welcoming arch in the center,.  The commissioners may be glimpsed walking in front of several police guards and top-hatted Seattle dignitaries. (for image data see Note 1 below)

The first Chinese in (or very near) Washington State

Captain John Meares (see above), uneasy at not having even tried to enter the Strait of Juan de Fuca while sailing from Nootka Sound down the Washington and Oregon coasts as far as Tillamook Bay, decided to send one Mr. Duffin in a sail-equipped longboat to take a look.  Duffin would have had 10-12 men (the normal size of a longboat crew) with him, including at least one Italian and a single "Chinaman."











The mini-expedition reached the coast of Vancouver Island near Barkley Sound and proceeded southeastward.  Almost immediately it ran into trouble.  At Clo-oose (or Claoose) Inlet the local Indians, perhaps offended by the actions of other fur traders, attacked the boat.  A shower of arrows wounded Duffin himself, the Italian (quite gravely), and the Chinaman.  Escaping by having two men row out of the inlet while the others kept shooting, the boat headed for the "other shore," sailing on a west wind to a location northeast of Tatoosh Island. 

The question is, where was this location?  John Robson's guess, included on the website, "Sea Otter Fur Traders on the Northwest Coast of North America" <http://pages.quicksilver.net.nz/jcr/~vfur1.html> put it back at Barkley Sound.  But Barkley Sound is northwest, not northeast, of Tatoosh Island, almost due west of Clo-oose, and not in any obvious sense on the "other side."  It is more logical to conclude that the west wind forced the longboat to tack over to what is now the American side of the Strait, probably somewhere between Neah Bay and Cape Flattery, before heading northwest to rejoin Meares.

Did the boat actually land on the American side?  Duffin does not say, but he and his Chinese crew member (who does not seem to have been seriously wounded) would have had to come very close to the shore anyway.  Meares had other Chinese sailors aboard, and during his southward voyage they may well have seen and even landed at such spots as Gray's Harbor and Tillamook Bay in the northwestern U.S..  The same must have been true of Chinese-Filipino crew members in the many Spanish galleons that already for two centuries had been sailing from Manila, heading for Acapulco in Mexico but reaching this continent as far north as California or even Oregon.  However, we have no proof of any of this.  The first documented Chinese known to have reached any part of the northwestern U.S. was Duffin's anonymous crew member, on July 17, 1788.

The relevant passage from the original 1790 edition of Meares' Voyages.  Click here for full page
27 named Chinese seized by the Spanish on Vancouver Island in 1789 (Comment by Bruce M. Watson)
















Among the gems of information in Martinez's report was a list of the Chinese craftsmen and sailors who had been captured on Colnett's ship, the Argonaut.  Watson has already published the list in an article in the Canadian magazine ricepaper (Note 1).  The rest of this article is quoted not from the article, which we do not have permission to do, but from notes provided by Watson to the editors:

"The following Chinese cannot be separated individually because of the lack of information in the records and even the incompleteness of the spelling of their names.  What is given here is from a copy of Martinez's 1789 report which found its way into the Seville Archives.  This group was the second group of Chinese that came out [to North America], this time in the Argonaut (James Colnett) under John Meares, the first group of 49 coming out on the Felice and Iphigenia in 1788.  This second group comprised 7 carpenters, 5 blacksmiths, 5 bricklayers and masons, 4 tailors, 4 shoemakers, 3 seamen and 1 cook.  They appear to have come willingly on board but Colnett commented "I had some difficulty in getting th Chinamen on board, being Obliged to smuggle them from the shore to prevent the imposition of the Mandarins."  The imposition probably involved some payment to senior officials

"When they reached Friendly Cove [on Vancouver Island], the Argonaut, and all aboard, were seized by Martinez and the Spanish.  While almost everyone else was sent south, most of the Chinese were held back to assist Martínez in completing Spanish buildings before leaving on October 21, 1789 on the Princesa and San Carlos as prisoners to San Blas [in Mexico].  Many months later, six of the below Chinese deserted on July 11, 1790, just before Colnett was given back his vessel, and their fate is unknown.  Those six have not been identified.  The remainder appear to have crowded onto the Argonaut and sailed back to Nootka.  They spent from October 1790 to March 1791 trading for furs before sailing to China.  The vessel would have taken them to Macao where they probably disembarked in 1791.

[Names from Martínez's report]

"Sinfo      AcchanTong
T.. ...o     Accah  T'...ou
AllonT.. ou   Caphou
Te.. en     Asseu  Annam
AttouUppo'vah             Achee      
Ah He      AssamArtoyah
AmusayahAcch'ou      T'...ou
Ammey    Attahac
Ahoy...ha T'ou
Acchog    Assan
Acchang  Accong"

Watson deserves praise for having thought to try the Archivos de las Indias.  It is marvelous to have so many names of individual Chinese in our region at such an early date.  As suggested previously, names with the Ah prefix, especially of individuals hired in Macao, are likely to be Cantonese.  Making allowances for Spanish-English vagaries in hearing and writing Asian words, almost all of these names are perfectly possible in Chinese.  The one exception is the four-syllable Amusayah.  Could it conceivably be Malay?

Note 1: Bruce McIntyre Watson, "Pacific Interconnectedness, The Story of Chinese Craftsmen and a Mexican Connection." ricepaper, 2007 (vol 12, no 3), pp 60-62
Bruce Watson, a Vancouver B.C. historian, has compiled extensive notes on Chinese in the Pacific Northwest.  Several years ago, acting on a hint that there might be relevant data in early Spanish records, he consulted a new source on that subject: the Archivo de las Indias in Seville, Spain.  Sure enough, he found a report written by the Spanish naval officer Esteban José Martínez, who in 1789 had seized the ships of John Meares, one of them captained by James Colnett, at Nootka Sound so as to show the world that Spain, not Britain, had legitimate control of the Northwest Coast (for the resulting "Nootka Crisis," see the relevant Wikipedia article).
Martínez,(Wikipedia image)
Meares (Wikipedia image)
Journal of the Indian Archipelago & Eastern Asia, 1855: 450).  Curiously, the modern city-state of Singapore, which has a mainly Chinese population, still has a Chinatown that is called such by Singaporeans.

The English name of Singapore's Chinatown may have been a word-for-word translation of the Malay name for that settlement, which in those days was probably “Kampong China” or possibly “Kota Cina or “Kampung Tionghua/Chunghwa.”  We cannot find any Chinese-language term that could be literally translated as “Chinatown.”  American and other Chinese gave Chinese quarters of non-Chinese cities such names as “Tang Ren Jie” (Tang [dynasty] People's Street) and never, until very rcently, “Zhongguo Cheng” (China Town).

The first appearance of “Chinatown” outside Singapore may be in 1852, in a book by the Rev. Edwin F. Hatfield, St. Helena and the Cape of Good Hope (1852:197), who applied the term to the Chinese part of the main settlement on the remote South Atlantic island of St. Helena. The island was a regular way-station on the voyage to Europe and North America from Indian Ocean ports, including Singapore.

The first American usage we can find dates to 1855. when the San Francisco newspaper Alta California (1855-12-12: 1) described a “pitched battle on the streets of [SF's] Chinatown.” Other Alta articles (1857-12-12: 1; 1858-06-04) from the late 1850s make it clear that areas called Chinatowns existed at that time in several other California cities, including Oroville and San Andres.

The term seems not have been used much outside California until 1859, when it appears as the name of a mining camp in Carson County, Nevada.  Both the New York Times (1859-07-07:) and the Placerville (CA) Mountain Democrat (1859-06-11) imply that this Nevada Chinatown was a separate settlement rather than a Chinese area in a larger settlement.  As the 1860 census noted, Carson County's Chinatown was then inhabited mainly by whites (Kennedy 1864: 564).

By 1869, “Chinatown” had acquired its full modern meaning all over the U.S.. For instance, the Defiance (OH) Democrat (1869-06-12: 5) wrote: “From San Diego to Sitka..., every town and hamlet has its 'Chinatown'--its poorest, meanest, and filthiest.” In the same year the New York Herald (1869-11-13: 6) quoted the San Francisco Bulletin in describing a wedding that took place in San Francisco's “Chinatown.”  After 1870, the term began to be used frequently in many North American newspapers, books, and magazines.  But not all Chinese quarters of American cities were called Chinatowns at such an early date.  In Chicago, for instance, the Clark Street Chinatown does not seem to have been called by that name until the 20th century (www.ccamuseum.org/Research.html#anchor_40)."

In British publications before the 1890s, “Chinatown” appeared mainly in connection with California.  At first, Australian and New Zealand journalists also regarded Chinatowns as a Californian phenomenon.  However, they began using the term to denote local Chinese communities as early as 1861 in Australia (Ballarat Star 1861-02-16: 2) and 1873 in New Zealand (Tuapeka Times 1873-02-06: 4)
1844: The First "Chinatown"

When one thinks about it, the term "Chinatown" is puzzling.  Most other ethnic enclaves in American cities were or are known by a term derived from a national adjective-plus-”town” as in Frenchtown, Greektown, Germantown, etc.  So how did the national noun-plus-”town” form come into being, to be applied first to Chinese enclaves and later by analogy to other East Asian enclaves, as in Japantown and Koreatown?

As far as we know, the term was first used in Asia. One of its earliest appearances was in 1844 in the form of “China Town,” referring to the Chinese quarter of Singapore (Simmond's Colonial Magazine and Foreign Miscellany, 1844, Jan-Apr: 335; Sydney Morning Herald 1844-07- 23, p 2; see also
Singapore's Chinatown, from Wikicommons
(1844)  Modern view of
Singapore's Chinatown